En Mi Lado Del Sofá
Te esperaré, no importa quien te bese, yo te esperaré
No importa que me quieras, yo te escucharé
Si tu me has dado tanto, yo te esperaré
y te daré mi vida entera.
Te esperaré, te esperaré en la sombras, siempre ahi estaré
No importa que tus ojos no me quieran ver
No importa quien te abraze, yo a ti te amaré
y te daré mi vida entera
Estribillo :
Porque mi amor, está por encima de tanta traición
de tanto desprecio, de toda razón
porque el dolor que llevo dentro es todo tuyo y mío
¿Donde estarán, los besos que aun nos quedan por contar?
lo sabes tú y nadie más
Y al despertar me sentaré en mi lado del sofá
para esperarte una vez más.
Te esperaré, te esperaré en la sombras, siempre ahi estaré
No importa que tus ojos no me quieran ver
No importa quien te abraze, yo a ti te amaré
y te daré mi vida entera
Estribillo :
Porque mi amor, está por encima de tanta traición
de tanto desprecio, de toda razón
porque el dolor que llevo dentro es todo tuyo y mío
¿Donde estarán, los besos que aun nos quedan por contar?
lo sabes tú y nadie más
Y al despertar me sentaré en mi lado del sofá
para esperarte una vez más.
¿Donde estarán, los besos que aun nos quedan por contar?
lo sabes tú y nadie más.
Yo sin tu amor... soy un montón de cosas menos yo
me duele tanto el corazón.
De mon côté du canapé
Je t'attendrai
Peu importe qui tu embrasses, je t'attendrai
Peu importe si tu m'aimes, je t'écouterai
Si tu m'as tant donné je t'attendrai
Et je te donnerai ma vie entière
Je t'attendrai,
Je t'attendrai dans l'ombre, je serai toujours là
Peu importe si tes yeux ne veulent pas me voir
Peu importe qui tu embrasse, je t'aimerai toi
Et je te donnerai ma vie entière
Refrain :
Parce que mon amour
Est par dessus tout fait de tant de trahison
De tant de dedain, de toute raison
Parceque la douleur que je porte en moi est toute
à toi et à moi
Où que tu sois,
Les baisers qu'il nous reste encore à raconter ?
Tu le sais, toi et personne d'autre
Et en me levant
Je m'asserais de mon côté du canapé
Pour t'attendre encore une fois
Je t'attendrai
La peine que j'ai en moi tu la connais bien
Et si même tu me laisses je mourrais sur le coup
Je ne pleurerais pas ton absence, j'attendrai juste
Et je te donnerai ma vie entière
Refrain :
Parce que mon amour
Est par dessus tout fait de tant de trahison
De tant de dedain, de toute raison
Parceque la douleur que je porte en moi est toute
à toi et à moi
Où que tu sois,
Les baisers qu'il nous reste encore à raconter ?
Tu le sais, toi et personne d'autre
Et en me levant
Je m'asserais de mon côté du canapé
Pour t'attendre encore une fois
Où que tu sois,
Les baisers qu'il nous reste encore à raconter ?
Moi sans ton amour
Je suis un tas de choses inutiles, moi
Il me fait si mal mon coeur.
V.O.S.
Al igual que un gas invade
un laberinto,
la nostalgia se hizo con mi
corazon,
y aunque a pares tengo ojos,
tengo oidos,
sin ti pierden sentido el sonido
y el color.
No me quito el vicio de
esperarte en casa
apoyando mi cabeza en el cristal
y cuando empaño de un suspiro
la ventana
dibujo un tres en raya que vuelvo a empatar.
Estribillo :
Si algun dia nos cruzamos no
respondas ni hagas caso
a los subtitulos que bajo mi sonrisa
sabes ver.
Yo te dire que voy tirando, negare
que estoy llorando
y fingire que el tiempo todo
lo curo.
No consigo hacer nada sin darme
cuenta
y es el precio de aprender
a no llorar.
Y aunque a veces nada indica que
compensa
me niego a dar la vuelta
y hacerme menor de edad.
Estribillo :
Si algun dia nos cruzamos no
respondas ni hagas caso
a los subtitulos que bajo mi sonrisa
sabes ver.
Yo te dire que voy tirando, negare
que estoy llorando
y fingire que el tiempo todo
lo curo.
Y en realidad nunca te olvido
fuiste mi unico camino
y tu sonrisa un buen motivo para
ser alguien mejor
y aunque te cuenten que me vieron
de princesa en algun cuento
no hace falta que te diga que tan
solo cuentos son.
V.O.S.
Comme un gaz qui envahit un labyrinthe
La nostalgie a gagné mon coeur
Et même si je semble avoir des yeux et des oreilles
Sans toi les sons et les couleurs perdent leur sens
Le vice d'attendre ton retour à la maison ne me quitte pas
En appuyant ma tête sur du cristal
Et quand j'ouvre avec un soupir la fenêtre
Je dessine une marelle que je ne vais pas gagner
Refrain :
Si un jour nous nous croisons
Ne réponds pas et ne prête pas attention
Aux subtilités que tu sais lire sur mon sourire
Je te dirais que je vais plus ou moins bien
Je nierais que je pleure
Et je ferais comme si le temps avait tout guéri.
Je n'arrive à rien faire sans me rendre conte
Et c'est le prix pour apprendre à ne pas pleurer
Et même si parfois rien ne montre que j'essaie de compenser
Je refuse de me retourner et de redevenir mineure
Refrain :
Si un jour nous nous croisons
Ne réponds pas et ne prête pas attention
Aux subtilités que tu sais lire sur mon sourire
Je te dirais que je vais plus ou moins bien
Je nierais que je pleure
Et je ferais comme si le temps avait tout guéri
Et en réalité je ne t'oublie jamais
Tu as été mon unique chemin
Et ton sourire est ce qui me motive pour devenir quelqu'un de mieux
Et même si on te raconte qu'on m'a vue
Comme une princesse dans un conte
Ne le prends pas mal si je te dis que ce ne sont que des contes.
Nuestro Mundo
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es compartir
Tender la mano a quien no tiene, y darte a ti, sin recibir
Que las estrellas son los besos que me das antes de ir a dormir
Que todo es nada, y nada es despues de ti
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es ver nacer
un poco de esperanza en alguien que no cree, no cree en él
Hoy me han contado que la luna se marchó, cuando nos vio llorar
Porque hay paises donde el que nace pobre es mayor de edad
Estribillo :
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta para dos,
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
directo al corazón
Hoy me han contado que lo más bonito que hay, es una flor
cuando sonríe desde lo alto de un fusil, sin munición
Que la belleza es algo que puede cansar si se consume mal,
que la belleza en mi ciudad solo vendrá, viviendo en paz
Estribillo :
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta para dos,
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
directo al corazón
Tú y yo,
vamonos a descubrir el mundo, tú y yo,
a entender la vida en su dimensión
solos tú y yo
Estribillo :
Me quedas tú, la luz del sol y una maleta con tu amor,
Me quedas tú, querernos más y darle al mundo nuestra paz,
Me quedas tú, me queda el mar y una poesia sin firmar
Me quedas tú, todo tu amor y un viaje por el mundo,
directo al corazón
directo al corazón,
directo al corazón,
directo al corazón...
Notre Monde
Aujourd'hui on m'a dit que ce qu'il y a de plus beau c'est de partager
Tendre la main à ceux qui n'ont rien et donner de toi-même sans recevoir
Que les étoiles sont les baisers que tu me donnes avant d'aller te coucher
Que tout est rien et que rien n'est derrière toi
Aujourd'hui on m'a dit que ce qu'il y a de plus beau c'est de voir naître
Un peu d'espoir en quelqu'un qui ne crois pas, qui ne crois pas en lui
Aujourd'hui on m'a dit que la lune s'en est allée quand elle nous a vu pleurer
Car il y a des pays dans lesquels celui qui naît pauvre est majeur
Refrain :
Il me reste toi, la lumière du soleil et une valise pour deux
Il me reste toi, tout ton amour et un voyage autour du monde
jusqu'au coeur.
Aujourd'hui on m'a dit que ce qu'il y a de plus beau c'est une fleur
Quand elle sourie du haut d'un fusil sans munition
Que la beauté c'est quelqu'un qui peut se fatiguer si il s'exécute mal
Que la beauté ne viendra dans ma ville que si l'on vit en paix
Refrain :
Il me reste toi, la lumière du soleil et une valise pour deux
Il me reste toi, tout ton amour et un voyage autour du monde
jusqu'au coeur.
Toi et moi,
allons découvrir le monde, toi et moi,
comprendre la vie dans sa dimension,
juste toi et moi
Refrain :
Il me reste toi, la lumière du soleil et une valise avec ton amour
Il me reste toi, nous aimer plus, et donner notre paix au monde
Il me reste toi, il me reste la mer et une poésie sans signature
Il me reste toi, tout ton amour et un voyage autour du monde
jusqu'au coeur,
jusqu'au coeur,
jusqu'au coeur,
jusqu'au coeur
Cuántos Cuentos Cuento
Los años que pasanme pesan me
pisan el alma y la pone a tus pies
si al besarte me diste la vida
al marchar te llevaste mi ser
yo pase tanto tiempo intentando
fingir ser mas tonta olvidando el ayer
que el amor de mi vida es un pacto:
el me quiere y yo le trato bien
pero a veces me decubre
ordenando veinte veces
los libros, las copas, las cartas, la alcoba
y sospecha con miedo en esta sofa...
y dios sabe cuantos cuentos cuento por disimular
Estribillo :
porque si yo te recuerdo me paso
las horas cantando
mi ida sucede y los dias le ceden
el paso
a la voz castigada sin voto desde
hace ya años
de mi corazon cansado de gritar
si bendije el dia en que tu llegaste
hoy me gasto la boca en pedirme perdon
por las veces que intento besarte
mientras beso a quien
es hoy es mi amor
y esque malditos seais los
fantasmaa,jugueis con ventaja
doleis de verdad
aunque luego os vistais de
metira y por eso no os pueda atrapar
pero a veces si no mira nadie
cerrando los ojos lanzo un beso
al aire y luego suspiro y despacio
imagino que alli donde quiera
que estes amor mio
aterriza en tus labios y piensas
un poco en mi
Estribillo :
porque si yo te recuerdo
las horas cantando
mi ida sucede y los dias le ceden
el paso
a la voz castigada sin voto desde
hace ya años
de mi corazon cansado de gritar
y es que a veces no puedo evitar
que se escapen volando
mis mil mariposas que sueñan
contigo a diario
mi indulgencia les abre la celda
y te besan llorando
si prometen que en segundos
volveran a la realidad
Combien de contes je raconte
Les années passent et me pèsent
M'enlèvent mon âme et la mettent à tes pieds
Si en m'embrassant tu m'as donné la vie,
en partant tu emportera mon être
J'ai passé tellement de temps à essayer de prétendre
Être plus conne et oublier le passé
et que l'amour de ma vie n'est qu'un pacte :
lui m'aime et moi je m'occupe de lui
Mais parfois je me prends à ranger vingt fois
Les livres, les assiettes, les cartes, la chambre
Et j'ai bien peur de faire partie de cette strophe
Et Dieu sait combien de contes je raconte pour le cacher
Refrain :
Parce que si je pense à toi je passe
des heures à chanter
Ma vie passe et les jours cèdent
le passage
A la voix cassée et sans pouvoir
depuis des années
De mon coeur fatigué de crier
Si j'ai béni le jour de ton retour
Aujourd'hui je m'use la voix à demander pardon
Pour toutes les fois ou j'essaie de t'embrasser
alors que j'embrasse celui qui aujourd'hui est mon amour.
Bien que maudits vous étiez mes fantasmes
Vous jouiez avec un avantage, vous me faisiez vraiment mal
Mais plus tard je voyais vos mensonges
et alors je ne pouvais plus vous attraper
Mais parfois si personne ne regarde,
les yeux fermés je lance un baiser en l'air
Et ensuite je soupire et tout bas j'imagine que là,
où je voudrais que tu sois mon amour
Il atterrit sur tes lèvres et tu penses
un peu à moi
Refrain :
Parce que si je pense à toi je passe
des heures à chanter
Ma vie passe et les jours cèdent
le passage
A la voix cassée et sans pouvoir
depuis des années
De mon coeur fatigué de crier
Et c'est que parfois je ne peux pas retenir dans leur vol
Mes milles papillons qui rêvent de toi chaque jour
Mon indulgence les libère et ils t'embrassent en pleurant
Si ils promettent qu'ensuite ils reviendront à la réalité
Amores Dormidos
Ven, y abrazame otra vez.
que no puedo dormir.
Me cuesta ser feliz.
Sé que nada volverá
que nos faltó escuchar
que es tarde para hablar.
Ves aquello que se va
es nuestro amor que está cansado de esperar.
No sé por qué te quiero sin querer,
me asusta verte bien.
Arrastrame esta vez....
Estribillo :
Hablo de amores dormidos de un albúm de fotos que sigue vacio,
del frío en la cama, del frío contigo.
Y un sordo paseo por el bulebar.
Hablo de amores dormidos
que sientes de besos prohibidos
que se hacen mil trampas,
que no juegan limpio,
que miran sentados la vida pasar.
Tú prefieres dibujar
y yo quiero pintar
el mismo despertar.
Sé que todo esto pasó
porque ni tu ni yo
tubimos más valor.
Asi que ben y dime que esta vez
me quieres proteger
del sueño que te hablé.
Estribillo :
Hablo de amores dormidos de un albúm de fotos que sigue vacio,
del frío en la cama, del frío contigo.
Y un sordo paseo por el bulebar.
Hablo de amores dormidos
que sientes de besos prohibidos
que se hacen mil trampas,
que no juegan limpio,
que miran sentados la vida pasar.
Vendi mi voluntad,
las ganas de luchar
a un viejo conocido a un mal amigo mio que es el miedo a despertar.
Estribillo :
Hablo de amores dormidos de un albúm de fotos que sigue vacio,
del frío en la cama, del frío contigo.
Y un sordo paseo por el bulebar.
Hablo de amores dormidos
que sientes de besos prohibidos
que se hacen mil trampas,
que no juegan limpio,
que miran sentados la vida pasar.
Hablo de amores dormidos
que sólo acarician sus hijos
que fueron tan buenos amigos
que ya no podrán despertar.
Amours Endormis
Viens, et embrasse-moi encore une fois
Car je n'arrive pas à dormir
Etre heureuse me coute
Je sais que rien ne reviendra
Qu'il nous manque l'écoute
Qu'il est trop tard pour parler
Regarde ce qui s'en va
C'est notre amour qui est
Fatigué d'attendre
Je ne sais pas pourquoi
Je t'aimes sans aimer
J'ai peur de te voir, viens
Entraines-moi cette fois
Refrain :
Je parle d'amours endormis
D'un album de photos
Qui continue de chanceler
Du froid dans le lit
Du froid avec toi
D'une promenade sourde sur le boulevard
Je parle d'amours endormis
Qui sentent les baisers interdits
Qui se tendent miles pièges
Qui ne jouent pas franc jeux
Et regardent assis la vie passer
Tu preferes dessiner
Et moi je veux peindre
La même matinée
Je sais que tout ça est passé
Parce que ni toi ni moi
N'avions plus de valeur
Alors viens
Et dis moi que cette fois
Tu veux me protéger
Du rêve dont je t'ai parlé
Refrain :
Je parle d'amours endormis
D'un album de photos
Qui continue de chanceler
Du froid dans le lit
Du froid avec toi
D'une promenade sourde sur le boulevard
Je parle d'amours endormis
Qui sentent les baisers interdits
Qui se tendent miles pièges
Qui ne jouent pas franc jeux
Et regardent assis la vie passer
J'ai vendu ma volonté
Mes envies de lutter
Une vieille connaissance
Un mauvais ami qui est la peur de se réveiller
Refrain :
Je parle d'amours endormis
D'un album de photos
Qui continue de chanceler
Du froid dans le lit
Du froid avec toi
D'une promenade sourde sur le boulevard
Je parle d'amours endormis
Qui sentent les baisers interdits
Qui se tendent miles pièges
Qui ne jouent pas franc jeux
Et regardent assis la vie passer
Je parle d'amours endormis
Qui ne caressent plus que leurs enfants
Qui furent de si bons amis
Qui ne peuvent déjà plus se réveiller.
Canción Desesperada
Me enamoré de ti buscando el cielo
y desperte agarrada a una ilusión
ahora eres cenizas de mis sueños
porque al final los sueños sueños son.
Quiero esconderme en ti, ver que todo pasó
quiero decirte adios, fuiste mi amor...
Estribillo :
Dime tu nombre, tú fuiste un sueño sin cumplir
Veinte poemas y una historia de amor que ya tiene cancion
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Para mezclar tu alegría, tus lágrimas mías y ver que el amor es así
colores que pintan los nombres de amores y a ti.
Tú fuiste un beso eterno en otra vida
también una poesia sin firmar
te fuiste de mis sueños tan deprisa
que mi consuelo vuelve joya al mar.
Todo es mejor así, quiero abrigarme más
no iré a buscarte ahi, tú ya no estas.
Estribillo :
Dime tu nombre, tú fuiste un sueño sin cumplir
Veinte poemas y una historia de amor que ya tiene cancion
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Para mezclar tu alegría, tus lágrimas mías y ver que el amor es así
colores que pintan los nombres de amores y a ti.
Esta vez si, puse tu nombre en la pared, pude dormir
y así sabrás, que ya estuviste aquí
Te marcharás, te olvidaré
no volveraá, no lloraré...
Estribillo :
Por eso dime tu nombre, tú fuiste un sueño sin cumplir
Veinte poemas y una historia de amor que ya tiene cancion
Pero dime el color de un momento que te haga feliz
Para mezclar tu alegría, tus lágrimas mías y ver que el amor es así
colores que pintan los nombres de amores y a ti.
Coronel
Aquí ya hemos terminado
amigo mío se acabó
acércate dame un abrazo,
que este infierno remitió.
Espéradme aquí un momento y cuidad de esta posición,
comprobaré que terminamos la misión.
Fue acabar estas palabras
y nadie le volvió a ver,
después de aquella victoria
solo un loco coronel
renunciaría a una gloria
que él jamás logró entender;
elijió cargar su arma con un clavel
Estribillo :
Cuando los demás dormían
se escapaba a la cantina
Y llorando le contaba a una mujer:
Que si el honor y la victoria
valen más que las personas
es que no hemos aprendido nada...
de las lágrimas que visten tu cara
de la tristeza que esconden tus miradas
de la vergüenza que siente mi alma
cuando nadie canta esta canción
en la que digo que no me da la gana
de hacer como que no sé nada
de cada vida que se marcha sin decir adiós.
Después de cada batalla
se encojía su corazón
él debía mostrar orgullo
cuando solo sentía horror
Preguntaba siempre al cielo,
¿Quien había ganado qué?
Pero nunca nadie supo responer...
Estribillo :
Cuando los demás dormían
se escapaba a la cantina
Y llorando le contaba a una mujer:
Que si el honor y la victoria
valen más que las personas
es que no hemos aprendido nada...
(bis)de las lágrimas que visten tu cara
de la tristeza que esconden tus miradas
de la vergüenza que siente mi alma
cuando nadie canta esta canción
en la que digo que no me da la gana
de hacer como que no sé nada
de cada vida que se marcha sin decir adiós.
Sin decir adiós.
Colonel
Nous avons déjà ici terminé
Mon ami, c'est fini
Approche-toi et donne moi un baiser
Qui chasses cet enfer
Attendez-moi ici un instant et surveillez cette position
Je vérifierais que la mission est accomplie
Il est allé terminer ces paroles
Et personne ne la jamais revu
Après cette victoire
Seul un colonel fou
Renoncerait à une gloire
Qu'il n'a jamais pu comprendre
Il a choisi d'échanger son arme contre un œillet
Refrain :
Quand les autres dormaient
Il s'échappait à la cafétéria
Et disait en pleurant à une femme
Que si l'honneur et la victoire
Valent plus qu'une vie
Alors c'est qu'on a rien appris…
Des larmes qui recouvrent ton visage
De la tristesse que dissimulent tes yeux
De la honte que ressent mon âme
Quand personne ne chante cette chanson
Dans laquelle je dis que je n'ai pas envie
De faire comme si je ne savais rien
De chaque vie qui s'en va sans dire adieu.
Après chaque bataille
Se durcissait son cœur
Il devait se montrer fier
Quand il ne ressentait que de l'horreur
Il demandait toujours au ciel
Qui avait gagné quoi ?
Mais personne n'a jamais su répondre
Refrain :
Quand les autres dormaient
Il s'échappait à la cafétéria
Et disait en pleurant à une femme
Que si l'honneur et la victoire
Valent plus qu'une vie
Alors c'est qu'on a rien appris…
(bis)Des larmes qui recouvrent ton visage
De la tristesse que dissimulent tes yeux
De la honte que ressent mon âme
Quand personne ne chante cette chanson
Dans laquelle je dis que je n'ai pas envie
De faire comme si je ne savais rien
De chaque vie qui s'en va sans dire adieu.
Sans dire adieu.
La paz de tus ojos
No he podido esta vez,
vuelvo a no ser, vuelvo a caer.
Qué importa nada si yo,
no sé reír, no sé sentir...
Quiero oírte llorar y que me parta el corazón,
quiero darte un beso sin pensar,
quiero sentir miedo cuando me digas adiós,
quiero que me enseñes a jugar.
Estribillo :
Sé que me he vuelto a perder,
que he vuelto a desenterrar
todo aquello que pasé.
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar,
que necesito la paz que se esconde en tus ojos,
que se anuncia en tu boca, que te da la razón.
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
que un día te conté yo.
Hoy he dejado de hablar,
quiero callar, disimular.
Sólo me queda esperar,
verte pasar, reinventar.
Quiero sentir algo y no sé por donde empezar,
quiero que mi mundo deje de girar,
quiero que mis manos tengan fuerza para dar,
quiero asustarme si no estás.
Estribillo :
Sé que me he vuelto a perder,
que he vuelto a desenterrar
todo aquello que pasé.
No sé ni cómo explicar que sólo puedo llorar,
que necesito la paz que se esconde en tus ojos,
que se anuncia en tu boca, que te da la razón.
Ven cuéntame aquella historia de princesas y amores
que un día te conté yo.
La paix de tes yeux
Je n'ai pas pû cette fois,
Je vais disparaître, je vais tomber,
Quelle importance si je
Ne sais pas rire, ne sais pas ressentir,
Je veux t'entendre pleurer et que ça me brises le cœur
Je veux t'embrasser sans réfléchir
Je veux avoir peur quand tu me dis au revoir
Je veux que tu m'apprennes à jouer
Refrain :
Je sais que j'ai causé ma perte,
Que je me suis mise à deterrer
Tout ce qui s'est passé
Et je ne sais pas comment expliquer que je ne suis bonne qu'à pleurer
Que j'ai besoins de la paix qui se lit dans tes yeux
Qui s'annonce dans ta bouche, qui te donne raison.
Viens, raconte-moi cette histoire de princesses et d'amours
Qu'un jour je t'ai raconté
Aujourd'hui j'arrête de parler,
Je veux me taire, dissimuler
Il ne me reste qu'à espérer,
De te voir passer, réinventer
Je veux ressentir quelque chose mais je ne sais par où commencer
Je veux que mon monde s'arrête de tourner
Je veux que mes mains aient la force de donner
Je veux avoir peur quand tu n'es pas là
Refrain :
Je sais que j'ai causé ma perte,
Que je me suis mise à deterrer
Tout ce qui s'est passé
Et je ne sais pas comment expliquer que je ne suis bonne qu'à pleurer
Que j'ai besoins de la paix qui se lit dans tes yeux
Qui s'annonce dans ta bouche, qui te donne raison.
Viens, raconte-moi cette histoire de princesses et d'amours
Qu'un jour je t'ai raconté
Nube
Hoy, escribes explicando de una vez
que alguien ha jugado mi papel,
nunca lo quise ver.
Hoy,las cosas q quedaron por decir,
se esconden a kilometros de aqui,
ya no son para mi.
Estribillo :
Ni siquiera te puedo odiar,
solamente puedo recordar.
Y ahora tengo sobre mi, el beso de una nube de color gris,
que sabe cuando pienso en ti,
y llora cada vez que no estoy feliz.
Pensando, voy andando sin parar
andando, voy pensando en abanzar,
y no puedo llorar.
Hoy, supongo q tendre que aconstumbrar,
mi vida a vivir sin su mitada,
solita una vez mas.
Estribillo :
Ni siquiera te puedo odiar,
solamente puedo recordar.
Y ahora tengo sobre mi, el beso de una nube de color gris,
que sabe cuando pienso en ti,
y llora cada vez que no estoy feliz.
Despacio
Despacio
como me pides cariño,
como la noche acuesta al dia,
como se reta al destino.
Despacio,
como me duermo en tus brazos,
como se besa al diablo,
como se olvida un portazo,
despacio, despacio.
Estribillo :
Despacio pasan las horas,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo
Despacio pasa el tiempo,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo.
Despacio,
como se mira un buen cuadro,
como brotan tus lagrimas,
como llega el frio engaño.
Despacio,
como se añora un recuerdo,
como se anuncia la vida,
como se esculpen los sueños,
despacio,depacio.
Estribillo :
Despacio pasan las horas,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo
Despacio pasa el tiempo,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo.
Despacio pasan las horas,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo
Despacio pasa el tiempo,
cuando quiero tener sueño,
cuando es un sueño que quiero,
las horas pasan corriendo.
Dejate Llevar
Otra vez esa voz,
la radiodespertador
un dia mas el deber
me hace ver amanecer.
Y yo lo que quiero es cantar
tirar el reloj al fondo del mar
perder el tiempo dedicarme a soñar
yo no quiero que hoy sea un dia normal.
Estribillo(x2) :
Puedes hacer que nada sea igual
solo dejate llevar, dejate llevar
Puedes hacer que nada sea igual
solo rie hasta llorar
El cafe de las tres
viendo desde un bar llover
todo seco en la ciudad
nada nuevo que contar
Y yo lo que quiero es viajar
dormir en el fondo de un crater lunar
perder el tren, dedicarme a soñar
yo no quiero que hoy sea un dia normal.
Estribillo(x4) :
Puedes hacer que nada sea igual
solo dejate llevar, dejate llevar
Puedes hacer que nada sea igual
solo rie hasta llorar
Laisse toi porter
Encore une fois cette voix
Le radio-réveil
Un jour de plus le devoir
Me fait voir le lever du jour
Et moi ce que je veux c'est chanté
Jeter le réveil au fond de la mer
Et perdre mon temps à rêver
Je ne veux pas qu'aujourd'hui soit un jour normal
Refrain(x2) :
Tu peux faire que tout soit différent
Laisse toi juste porter, laisse toi porter
Tu peux faire que tout soit différent
Il te suffit de rire à en pleurer
Le café de trois heures
Je vois la pluie tomber depuis un bar
Sur la rue toute sèche
Rien de nouveau à raconter
Et moi ce que je veux c'est voyager
Dormir au fond d'un cratère de lune
Rater le train, me laisser rêver,
Je ne veux pas qu'aujourd'hui soit un jour normal
Refrain(x4) :
Tu peux faire que tout soit différent
Laisse toi juste porter, laisse toi porter
Tu peux faire que tout soit différent
Il te suffit de rire à en pleurer
Aquella Ingrata
Otra noche en una barra conversando con el vino,
ese amigo al que cuenta la historia que ha sufrido.
Esa noche fue distinta,
el sabor de las caricias que ella regaló en un baile.
Fue tan dulce y caprichoso
que inundó los seis sentidos del sediento visitante.
Estribillo :
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
Entre las mil y una telas no vió ni un hilo de vida,
sólo una sonrisa quieta.
Se vió sola en esa cama
que hace nada dos ingenuos compartieron hasta la mañana.
Desde entonces siempre vuelve a esa barra,
cada noche, donde llora y sonríe.
No consigue deshacerse de un recuerdo que le ahoga,
le atormenta y le reprime.
Estribillo :
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
Como pudo aquella ingrata compartir aquel momento,
de alegria y de lamento con el hombre de otra dama.
El árbol
Era una tarde de mucho calor,
Se pararon a descansar
Bajo las sombras de un sauce llorón
Comenzaron a soñar,
Se hizo de noche,
Ella no estaba,
Se despertó era un juego de sombras,
Pasaron horas, muchas mañanas,
Tardes enteras buscando su calor
Estribillo :
Y nunca imaginó, quién provocó,
Su soledad,
El árbol que robó,
su ilusión, su corazón.
Él a ese viejo árbol se acercó,
Y de pronto descubrió,
Que no eran gotas lo que resbalaban,
Eran lágrimas de su amor,
Se fue acercando,
Y lentamente se unió al juego de su enemigo,
En su interior, pudo escuchar,
Esos latidos que le quitaron pero
Estribillo(x2) :
nunca imaginó, quién provocó,
Su soledad,
El árbol que robó,
su ilusión, su corazón
(x4)su corazón
Escalera a la luna
Creo en ese amigo,
Que tiene la mano siempre ahí
Creo en la sinceridad,
De los árboles que no saben mentir
Creo en la sonrisa,
Del recién nacido,
Y creo en los marcianos verdes,
Riendo allí esondidos.
Estribillo (x4) :
Crees que existe una escalera a la luna
Creo en las personas
Que miran a los ojos
Y creo en la soledad
Donde estemos todos
Creo en las lágrimas
Que recorren tu cara
Y creo en la sinceridad
Del que cree no saber nada
Estribillo :
Crees que existe una escalera la luna (x4)
Dime si tú,
Crees que existe una escalera a la luna (x4)
¿Crees que existe esa escalera?